- So, genug Zeit in der Vergangenheit verbracht! Gehen wir in die Gegenwart und dabei können wir hervorragend alles Bisherige wiederholen. Grundform ist also 3.Person maskulin.
studieren --- yezäkerbazäker ich studierebetzäker Du studierst ♂betzäkri Du studierst ♀beyzäker er studiertbetzäker sie studiert
benzäker wir studierenbetzäkeru ihr studiertbeyzäkru sie studieren
Das war alles! Und los geht´s:Ich esse Blumenkohl, er ißt grüne Bohnen und sie ißt Erbsen.Wir trinken Tee und sie trinken Kaffee.Du (w) wäscht die Kleidung und du (m) kehrst den Boden.Sie zieht ein T-shirt an und er zieht ein T-shirt aus.Er spielt mit dem Ball (=cora) und sie spielt mit ihrem Teddybär (=dabduub)Er geht nachhause und ihr geht jetzt auch nachhause – los!Ihr kauft Obst ein, wir kaufen das Fleisch und Atef kauft Reis, Kartoffeln und Eier.Ich komme heute nach Alexandria.Du (m) kommst heute nachhause.Komm rein! Komm her!Wir fahren mit dem Bus nach Kairo.Der Fahrer fährt den Bus.Ich mag Mandarinen. Er mag Kirschen. Sie mag Äpfel. Wir mögen keine Weintrauben mit Kern.Ihr trefft den Professor heute um 3 Uhr. Wir treffen den verheirateten Mann um 8 Uhr.Du putzt die Wohnung und sie packt den Koffer.Ich spreche deutsch, er spricht englisch und ihr sprecht arabisch.Wir wandern aus.Ihr fliegt nach Frankfurt.Ich sage links, er sagt rechts, dann fahren wir geradeaus!Er entscheidet sich heute. Wir entscheiden jetzt gemeinsam.Ich ruhe mich aus bis zum Mittagessen und Du stehst jetzt auf.Du liest ein Buch, er liest eine Zeitschrift und sie liest einen Bericht.Sie sieht Mohamed Salah auf der Straße. Ich sehe den Leuten zu.Er sieht fern. Wir sehen fern. Ihr seht fern.Er ist müde und sie ist krank.Ich warte auf seinen Anruf. Er wartet auf den Bus. Wir warten gemeinsam.Ich gieße den Kaktus und dann gießt der Junge seine Palme.Laß mich den Brief (jetzt) schreiben und laß mich in Ruhe!Sie besucht die Oma (=siddo). Der Direktor besucht den Angestellten.Ich stelle die Flasche auf den Tisch. Er stellt das Glas hinter den Schrank.Sie bringt ihm einen kleinen Schirm.Du (w) bringst mir ein neues Taschentuch.Er bringt uns einen gebrauchten Ventilator.Wir bringen dir (m) einen grünen Vorhang.Wir kennen den Gast nicht. Er kennt uns nicht.Gib mir ein halbes Kilo Pflaumen. Gib uns noch 3 Zucchini, 5 Tomaten und Petersilie.
Die VerneinungDie Verneinung ist sehr einfach, wenn man die Vergangenheit kennt. Wir betten das konjungierte Verb einfach wieder in ma - isch ein. Personal Pronomen werden wie in der Vght miteingebunden Ana ma-bazäker-isch ich studiere nicht ma-beyschuufni-sch er hat mich nicht gesehen
Üben wir gleich:ich arbeite heute nicht – er arbeitet gerade nichtwir kaufen den Schrank nicht – ihr kauft die Kommode nichtDu (w) schläfst jetzt nicht – er schläft heute nichtDu (m) triffst den Angestellten nicht – er trifft den Chef nichtsie geht nicht in die Uni, da heute ein Feiertag ist.er schreibt den Brief nicht, weil er faul istwir fahren nicht Auto in Kairo, weil ein Taxi billig istich gebe ihm das Kopfkissen nicht, weil ich schlafen willich gehe nicht die Treppe hinunter, weil es einen Aufzug gibter wäscht sich das Gesicht nicht, weil seine Hände dreckig sindwir nehmen die Flasche, weil keine Tasse da istsie zieht die Socken nicht an, weil heute schönes Wetter ister sagte ihr nicht, daß er verheiratet istich sage dir nicht, daß meine Haare braun sindsie sagt uns nicht, warum sie ihn nicht getroffen hat
Noch ein paar Vokabel für die "Zusatzaufgabe": räly teuer, wertvollaghla wertvollsterariib nahbe´id weit entferntyensa (nassa) vergessenyeba´ed (baad) sich entfernenyeschtaa (eschtaa) sich sehnen nachyehetag (eh´taaga) brauchenyen´da (nadda) jmd. nachrufenhauwalaya ich bin umringt vonhauwalek du bist umringt vonnasiib Schicksaltamaly immerhadda sogarbardoh auchwayäk zusammen (sehr ägyptisch, ansonsten ma´ak)we machma wie auch immerel hadd der Jetztigeel gay der Kommende
Nadardisch bil arabi...besser gesagt, wir hören heute
Tamaly ma´ak von Amr Diab
Hier ist der Text - versucht zu übersetzen - ohne Schummeln, die subtitles bleiben aus! Ob ihr richtig lagt seht ihr nächstes Mal. Aber so bekommt man etwas Gefühl, wie die Sprache gebraucht wird und ihr könnt schauen, wie das Ganze so klingt.
//: tamaly ma´akwe lau hadda baedni fi albi hauwak
tamaly ma´aktamaly fi bäli we fi albi wala bensaktamaly waheschni lau hadda akoun wayäk ://
tamaly, habibi, bahaschtaaq´aktamaly aynaya bet´n´dalakwe lau hauwalaya koul el duniabardoh, ya habibi, baschtaaq´ak
tamaly ma´aktamaly ma´ak albi,ma´ak ro´hi ya aghla habib
we machma tekoun baednili albi ariib ya omri, el gay we el haddya aghla nasiib
© Susanne El Halag 2006 - 2011
Dienstag, 7. Februar 2012
dars el aschra
Abonnieren
Posts (Atom)