Montag, 30. April 2012

Al dars al hadi-achr


Anstatt zu wiederholen, gucken wir uns eine Feinheit an. Da singt doch Amr Diab: 

we machma tekoun baedni Wie auch immer, Du bist weit von mir entfernt 


Kann der kein Arabisch, oder was? Das heißt doch: betkoun baedni
 Er kann arabisch...Weil:

ana bala´ab ich spiele --> im Englischen: I am playing 
ana ala´ab ich spiele --> im Englischen: I play 
ana la´ebt ich spielte --> im Englischen: I played 
ana kont bala´ab ich habe gespielt --> im Englischen: I was playing 

Das Ganze sieht jetzt verdammt schwierig aus, ist es aber nicht. Wer englisch kann, muß nichts Neues lernen. 


Regeln:
 Mache ich etwas gerade im Moment, benutze ich die schon gelernte Gegenwart (meistens findet man diese Gegenwart ausschließlich in Beschreibungen): ana bala´ab bil cora ich spiele jetzt gerade mit dem Ball 

Mache ich etwas im Normalfall oder regelmässig, dann streiche ich die Vorsilbe „b“ der gelernten Gegenwart einfach weg: ana ala´ab bil cora ich spiele mit dem Ball (normalerweise tue ich das oder kann ich das) 
Ist die Handlung abgeschlossen, so benutze ich die Vergangenheit: ana la´ebt bil cora ich spielte mit dem Ball (und jetzt nicht mehr) 
Ist die Handlung eigentlich abgeschlossen, hat aber noch Bezug zur Gegenwart, dann sage ich „war + Verb in der Gegenwart“: Ana kont bala´ab bil cora ich habe mit dem Ball gespielt (und habe gerade damit aufgehört)  



Hier nochmal das Wort yakoun = sein in der Vergangenheit: (wie schon aufgefallen ist, benutzt man „sein“ nur, um das örtliche sein auszudrücken oder in der Vergangenheit. Im Ägyptischen sagt man NIE ana akoun tabäna SONDERN ana tabäna. Allerdings in der Vergangenheit dann ana kont tabäna 

ana kont ich war 
enta kont  Du warst (mask.)
enti konti Du warst (fem.)
howwa kän er war
heyya känet sie war
echna konna wir waren
entu kontu ihr ward
homma känu sie waren

Übe:
Ich kaufe (gerade) eine Banane
(Normalerweise) kaufe ich eine Guave.
Ich kaufte eine Orange
ich habe eine Erdbeere gekauft

Du wäscht (gerade) Kleidung. 
Du wäscht (normalerweise) dein Gesicht. 
Du wuscht deine Hand. 
Du hast das Glas gewaschen. 

Er ißt (gerade) eine Tomate. 
Er ißt (normalerweise) Salat. 
Er aß eine Karotte. 
Er hat eine Gurke gegessen. 

Wir studieren (gerade) die arabische Sprache. 
Wir studieren (normalerweise) englisch. 
Wir studierten französisch (=fransauwi) 
Wir haben deutsch studiert. 

Sie verstehen (gerade).
Sie verstehen (normalerweise) 
Sie verstanden. 
Sie haben verstanden. 


 

Subscribe to our Newsletter

Contact us

Email us: alsunawy@gmail.com